Citations

« Le goût de la vérité n’empêche pas la prise de parti. » (Albert Camus)
« La lucidité est la blessure la plus rapprochée du Soleil. » (René Char).
« Il faut commencer par le commencement, et le commencement de tout est le courage. » (Vladimir Jankélévitch)
« Notre métier n’est pas de faire plaisir, non plus de faire du tort. Il est de porter la plume dans la plaie. » (Albert Londres)
« Le plus difficile n'est pas de dire ce que l'on voit, mais d'accepter de voir ce que l'on voit. » (Charles Péguy)

jeudi 26 août 2021

Dante Alighieri (1265-1321)

Dante Alighieri (Durante degli Alighieri dit « Dante ») est un poète, écrivain (Vita Nuova, De vulgari eloquentia, Il Convivio, Commedia ou Divine Comédie), penseur (De Monarchia) et homme politique florentin (1265-1321). 
Arte diffusera le 8 septembre 2021 « Dante - Voyage au bout de l’enfer et du paradis » (Höllentrip und HimmelfahrtDie Visionen des Dante Alighieri) d’Adolfo Conti.

Raymond Aron (1905-1983) 
« ENS : L'école de l’engagement à Paris » par Antoine de Gaudemar et Mathilde Damoisel
Archives de la vie littéraire sous l'Occupation 

Dante est né dans une famille favorable aux guelfes, donc au pape contre les gibelins soutenant l'empereur, dans une péninsule caractérisée par des cités dynamiques, surtout au nord et au centre de la péninsule : Venise, Milan, Florence, Sienne, Lucques, Pise, Pérouse. Certaines cités rivalisent entre elles, et se combattent pour établir leur hégémonie locale. Des conflits entre clans se greffent sur ces divisions politiques. Favorable à une plus grande autonomie des cités, Dante se rapproche des guelfes blancs et connait l'exil.

Avec Pétrarque et Boccace, Dante Alighieri, « père de la langue italienne », figure comme une des « trois couronnes » qui ont imposé le toscan comme langue littéraire.

Poète (« Il sommo poeta » ou  « Il poeta ») médiéval, il a écrit en florentin, langue vulgaire ou vernaculaire, la Divine Comédie ou la Commedia (1303-1321), poème considéré comme un chef d'œuvre de la littérature mondiale.

La Commedia relate un voyage initiatique, dans une quête du salut, de Dante suivant Virgile, puis sa muse Beatrice Portinari dans trois espaces de l'au-delà, et ses rencontres de figures historiques.

La Commedia est composée de trois parties ou cantiche (pluriel italien de cantica) : Inferno (Enfer), Purgatorio (Purgatoire) et Paradiso (Paradis). Chaque partie "correspond à l'un des trois règnes de l'au-delà" et comprend des chants qui réunissent des tercets. 

Les spécialistes de cette œuvre n'ont pas relevé de propos haineux envers les Juifs, hormis le passage sur la crucifixion de Jésus. Par exemple, dans l'Enfer, Dante évoque des usuriers sans mentionner les Juifs. "Dans son Paradis, Dante fait l'éloge de Josué et de Judas Maccabée en tant que combattants de la justice, tandis que le roi David et Ezéchias du Second Livre des Rois et du Second Livre des Chroniques sont loués comme justes monarques". (Benjamin Ivry, Why there were more Jews than Christians in Dante’s ‘Paradise’ (and no Jews of his time in Dante’s ‘Hell’), Forward, 18 juillet 2021)

Des rabbins médiévaux et des auteurs juifs ont commenté ou se sont inspirés de la Commedia. 

Parmi les traducteurs du poème en hébreu : Ze’ev Jabotinsky.

Dans son "Si c'est un homme" et surtout "Survivre à Auschwitz", Primo Levi récite des vers de Dante à un autre déporté dans le camp de concentration. "Parmi les autres écrivains juifs obsédés par Dante, citons le Russe Osip Mandelstam, dont la "Conversation sur Dante" (1933) souligne le statut d'exilé de l'Italien, rejeté par ses contemporains". (ibid)

En mars 2021, aux Pays-Bas, l'éditeur Blossom Books a publié une nouvelle traduction plus accessible à un jeune lectorat, en néerlandais, par Lies Lavrijsen, de L’Enfer (De Hel), en supprimant le nom de Mahomet pour « éviter que le livre soit inutilement blessant », a rapporté De Standaard : "Dans le huitième cercle, le poète rencontre le prophète Mahomet, puni “parce qu’en diffusant sa religion il aurait semé la discorde sur la Terre”, mais ce passage a été partiellement coupé". Et ce, sans demande préalable d'associations musulmanes. Mais "les papes, Judas, les meurtriers de César, ou les homosexuels tant décriés par l’Église catholique n’ont pas été exclus". 

Sur Radio 1, Lies Lavrijsen "dévoile même que la décision a été prise, « dans la période tendue qui a vu la mort de l’enseignant Samuel Paty en France... De tous les pêcheurs qui figurent dans l’Enfer, [Mahomet] est décrit de la façon la plus atroce et dénigrante ».

Ce qui a suscité une polémique. 

"Une autre traductrice juge ce choix étrange alors qu’un précédent traducteur de l’œuvre parle lui de « censure ». Il ne comprend pas comment on peut découper une telle œuvre. Il demande que la qualification du livre soit revue en « adaptation » et non en « traduction ». 

"De nombreux auditeurs" de cette radio belge, "y compris musulmans, ont fait savoir que la traduction était à la fois « dénigrante vis-à-vis des musulmans mais aussi des jeunes lecteurs ». Ils ne seraient ainsi pas capables de remettre une œuvre dans son contexte". 

Le PEN club français, l’association Italiques et des traducteurs se sont inquiétés pour la liberté d’expression. « À ce train-là, le Moyen-âge de Dante nous apparaîtra bientôt comme une période de lumières par rapport à notre présent. Ne baissons pas la garde », réagit Jean Musitelli, agrégé d’Italien et président d’Italiques. « Aujourd’hui, plus que jamais cette liberté d’expression chèrement gagnée doit redevenir le cœur battant de notre modernité et non l’épouvantail de notre frilosité », confirme Antoine Spire, président du PEN Club français qui rappelle les graves précédents d’une époque pas si lointaine, le nazisme, mais aussi celle plus récente où Salman Rushdie a été voué aux gémonies par les fondamentalistes pour avoir osé faire du Prophète un inoffensif personnage de roman. "

Ce "geste revient à «s'incliner pour éviter des problèmes qui ne seraient très probablement jamais survenus », déplore quant à lui l'écrivain Abdelkader Benali. L'auteur de nationalités marocaine et néerlandaise explique avoir étudié des traductions modernes du texte en arabe. Résultat, les traducteurs ont conservé le passage en l'état, «souvent avec des notes de bas de page expliquant qu'il s'agit d'un auteur littéraire et d'une scène qu'il faut replacer dans son époque et son contexte politique ».

« L'Enfer de Dante »
« L'Enfer de Dante » est un documentaire de Christiane Schwarz.

« Relecture d’un des plus célèbres classiques de la littérature mondiale et portrait du fascinant érudit qu'était Dante. »

« Élu au Conseil des Cent de Florence, Dante Alighieri (1265-1321) eut la mauvaise idée de choisir le camp des gibelins, favorables au pouvoir du Saint Empire romain germanique, contre celui des guelfes, partisans du pape ». 

« Condamné au bûcher, il réussit à y échapper et vécut ensuite en banni ». 

« Errant dans une Italie en guerre, il y connut toutes les horreurs et turpitudes dont l’être humain est capable ». 

« C'est au cours de ses pérégrinations qu'il écrivit La divine comédie ». 

« Aujourd’hui encore, ses descriptions de l’enfer, du purgatoire et du paradis sont si plastiques et évocatrices qu’elles continuent d’inspirer peintres, écrivains et cinéastes ». 

« L’œuvre de Dante est par ailleurs fondatrice de la langue italienne et de son parler populaire – contrairement au latin, apanage des clercs et des érudits ».

« En partant d’une édition rarissime de La divine comédie conservée à Hambourg et émaillée de citations, le film met en exergue ce qui peut représenter l’enfer aujourd’hui : les bateaux de migrants surchargés et les cadavres sur les plages de Lampedusa ».

« Dante - Voyage au bout de l’enfer et du paradis »

« Incursion dans l’univers foisonnant de Dante Alighieri, poète et génial penseur du monde, mort il y a 700 ans ».

« À travers son monumental et inépuisable chef-d'œuvre, "La divine comédie", un voyage littéraire dans l’univers foisonnant de Dante Alighieri, poète et génial penseur du monde, mort il y a 700 ans ». 

« À la faveur du sept-centième anniversaire de la mort de Dante, immense écrivain et homme politique florentin, le 13 septembre 1321, ce film revisite son monumental et inépuisable chef-d’œuvre, "La divine comédie", épopée poétique européenne qui traverse l’enfer, le purgatoire et le paradis dans une langue d’une folle inventivité ». 

« Le sens de la vie, le bien et le mal, la quête de liberté, la force du destin ou encore la responsabilité gouvernementale... : aujourd’hui encore, les thématiques abordées dans ce foisonnant voyage littéraire résonnent avec une troublante acuité, le penseur mêlant philosophie, théologie, sciences, littérature et politique dans une réflexion d’une infinie richesse ». 

« Entre lectures de ses écrits et retour sur son histoire personnelle, ce documentaire arpente l’Italie médiévale sur les pas de celui qui voua un amour désespéré à sa muse Béatrice ». 

« À travers ses mots et son regard, une plongée dans le douloureux parcours d’un homme, marqué par l’exil, vers la purification et la lumière ». 


« L'Enfer de Dante » de Christiane Schwarz
Allemagne, 2015, 52 mn


Italie, 2021, 54 min
Production : Doc Art 
Sur Arte le 8 septembre 2021 à 22 h 55
Disponible sur arte.tv du 08/09/2021 au 06/12/2021
Visuels : © SWR/Doc Art 2021

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire